Валиулла-хазрат Якупов: Валиулла-хазрат Якупов: Большинство татар владеют русским языком, но это не значит, что они понимают все его тонкости
14.03.2012 12:40
Валиулла-хазрат Якупов
Начальник отдела образования ДУМ Татарстана Валиулла-хазрат Якупов, комментируя Regions.Ru предложение создать специальную программу переводов художественной литературы с национальных языков и на них, сказал:
В советское время литературные переводы пользовались большим спросом, и сегодня знакомство с традициями востребовано, это волнует современных граждан.
У нас многонациональная страна, здесь проживают разные народы, имеющие древнюю и любопытную культуру, которая представляет для всех большую значимость. К примеру, татарская культура имеет тысячелетнюю историю. Произведения татарского поэта Кул Гали очень популярны, а по его самой известной поэме «Сказание о Юсуфе» был поставлен балет, который получил госпремию России в области литературы и искусства.
Конечно, подавляющее большинство татар, как и представителей других национальностей, владеют русским языком, но это не значит, что они понимают все его тонкости: им удобнее и приятнее читать русские произведения в переводе на родной язык. Человек, рожденный где-то в национальной глубинке, на русском читает по необходимости, а для души - на своем.
Кроме того, среди национальных поэтов и писателей множество самородков, о которых русский читатель ничего не знает. Поэтому предложение Александра Хлопонина я считаю здравым, оно позволит укрепить межнациональную дружбу, соединит русскую культуру с национальными и одновременно расширит географию распространения культуры в глобальном мире. Это позволит говорить о величии русской культуры, чтобы о русском народе не судили по предрассудкам и стереотипам, которые нам навязали иностранные силы и часто этим спекулируют.