Иерей Иван Воробьев: Конечно, идеально читать Пушкина в той орфографии, которой Пушкин писал, но это уже программа-максимум
10.10.2017 09:04
Иерей Иван ВоробьевДумаю, издание церковнославянских текстов на современном языке – это проблема не реформы, а современного общества. Я вот специально старославянский не учил, но читаю и понимаю эти слова. Если человек захочет, он будет все понимать. И это касается не только орфографии. Наших классиков – того же Пушкина, Достоевского – если люди читают, то будут все прекрасно понимать. А если не читают, то, как бы то ни было, они не поймут даже в изложении на современном русском. Евангелие тоже когда-то не хотели переводить, было много противников, но перевели, и оно стало доступнее многим.
Так что не так важно, какая орфография. Конечно, идеально читать Пушкина в той орфографии, которой Пушкин писал, но это уже программа-максимум, а нам бы выполнить программу-минимум, - чтобы люди вообще читали! И если они будут читать классику, то будут разговаривать языком культурным, а если будут читать только статусы в соцсетях и комментарии, тогда скатимся быстро вниз.