Картинка
/ Фото: REGIONS/Роман Малышенко

«Тоннель» или «туннель»: эксперт объяснила, как правильно

Эксперт Зырянова: «тоннель» и «туннель» являются равноправными вариантами

/Главная /Образование
Автор текста:
Мария Толстикова
/Главная /Образование
Автор текста:
Мария Толстикова

Слова «тоннель» и «туннель» являются равноправными орфографическими вариантами. Оба считаются допустимыми. Об этом РИА Новости сообщила лингвист-аналитик Мария Зырянова.

По ее словам, оба написания существуют с середины XIX века и уже тогда фиксировались словарями. Существование двух вариантов связано с происхождением слова. Оно восходит к английскому слову tunnel, которое, в свою очередь, произошло от французского слова tonnelle.

Лингвист обратила внимание, что один из орфографических ресурсов предлагает пары: «тоннельный» и «туннельный», «тоннелестроитель» и «туннелестроитель», «тоннелеобразный» и «туннелеобразный».

При этом в ряде терминов закрепился только один вариант. По словам Зыряновой, метод построения компьютерных сетей называется «туннелированием», при этом форма «тоннелирование» словарями не зафиксирована. Аналогичная ситуация наблюдается в медицинской терминологии, где используются выражения «туннельное зрение» и «запястный туннельный синдром».


«Если же традиции использовать определенный орфографический вариант нет, можно выбрать любой и придерживаться его во всем тексте или во всех документах. Например, на картах Москвы используется вариант „тоннель“», — сказала Зырянова.